TECHNICAL TRANSLATION OF TEXTS AND DOCUMENTATION

  • Not just a translation, but a solution to the customer’s problem
  • Professional translators: lawyers, economists, technicians, physicians, marketers
  • Experience of translators from 5 years
  • Three levels of quality control
Technical texts contain special scientific terminology. When translating, the main thing is to maintain the accuracy of the wording, taking into account the specifics. Even small errors in such cases are unacceptable. The result is a document that meets all the requirements of linguistics. Translators of the Translation Agency Transletter perform more than 30% of such orders every month. Modernization of production, translation of instructions, drawings – responsible work, which can only be done by professionals. If you are in search of qualified specialists who will promptly perform work at a reasonable price, please contact us.

TECHNICAL DOCUMENTATION THAT WE TRANSLATE:

  • technical passports;
  • installation instructions;
  • drawings and accompanying documents;
  • design documentation;
  • technical literature;
  • product catalogues;
  • technological developments;
  • patent documentation;
  • product catalogues;
  • project documentation;
  • scientific articles and documentation for technological developments.

LANGUAGES WITH WHICH WE WORK

In addition to English, French, German and Spanish, our specialists know Hebrew, Arabic, Portuguese and Chinese perfectly. If necessary, they can translate documents from Japanese, Turkish and Italian. There are no language barriers for our translation agency.

EXAMPLE OF A TECHNICAL TRANSLATION

WHAT DETERMINES THE COST OF TECHNICAL TEXTS:

  1. The volume of text. It is our responsibility to optimize the text. The work is not limited to translation alone, taking into account managerial, methodological and technical parameters. The translation page is taken as the unit of calculation. The standard text size is 1800 characters with spaces. One page, taking into account the font size, the width of the fields, the spacing between the lines, at the output can have a volume slightly larger or smaller than the one declared. If the order exceeds 100 pages, customers get a good discount. Calculation of the cost is carried out individually, based on the complexity and specificity of the work.
  2. Number of orders. If clients regularly use the services of our agency, it is often necessary to work with texts of a similar subject. Therefore, the individual fragments are repeated at intervals. The system is built in such a way that previous orders are stored in memory, which reduces the price for the service provided. You can save about 50% of the price.
  3. The cost of services directly depends on the complexity of the work. For example, translating technical documentation from English into Romanian would be cheaper than translating the same text from Spanish into Chinese.
  4. Additional services. In addition to the main types of services, we additionally offer, notarization, apostille. In this case, the cost is discussed in advance, terms are agreed.